主页/ 普洱茶文化

茶的称呼与字形及其传播

时间:2024-05-02 来源:中华普洱茶网

中国地大物博,民族众多,因而在语言和文字上也是异态纷呈,对同一物,有多称呼,对同一称呼又有多种写法。

在古代史料中,有关茶的名称很多,如:荈诧、瓜芦木、荈、皋芦、檟、荼、茗、茶到了中唐时,茶的音、形、义已趋于统一,后来,又因陆羽《茶经》的广为流传,"茶"的字形进一步得到确立,直至今天。

中国是一个多民族国家,因方言的原因,同样的茶字,在发音上也有差异。如:

福州发音为ta

厦门、汕头发音为:de

长江流域及华北各地发音为chai、zhou、cha等。

少数民族的发音差别较大,如:傣族发音为:a

贵州苗族发音为chu、a

世界各国对茶的称谓,大多是由中国茶叶输出地区人民的语音直译过去的。如日语的"チセ"和印度语对茶的读音都与"茶"的原音很接近。俄语的"чай"与我国北方茶叶的发音相近似。英文的"ea"、法文的"he"、德文的"thee"、拉丁文的"hea"都是照我国广东、福建沿海地区的发音转译的。此外,如奥利亚语、印地语、乌尔都语等的茶字发音,也都是我国汉语茶字的音译。

从茶字的演变与确立,到世界各地的有关茶的读音,无不说明,茶出自中国,源于中国,中国是茶的原产地。

相关标签:
中国 印地语 读音 中唐 陆羽 印度语 我国 芦木 长江流域 拉丁文 奥利亚 傣族 德文 法文 苗族 茶叶 称呼 俄语 转译 民族 柠檬酸 小河边 佛教史 面值 智慧型 雪凌 人间词话 半程 社友 浮世绘 部门 螟蛾 琉璃厂 礼仪 神树 马祖 汉文 不痛不痒 鲁迅文学奖 陈金
更多文章推荐: